close

這兩天在朋友的推薦下,認識到翁達瑞這位政論家,知道他喜歡改別人的英文,也見識到他與一位擅長外語的部落客的筆戰 (看這裡 https://0rz.tw/Qr0M9)。

我是沒能力改人家的英文啦,畢竟英文只有國中程度不到嘛。平時要用英文就只會上 google 搜一搜囉,看看能搜出多少,google 吐出的量愈大,我就愈放心囉。可是有時也很困擾,像是翁達瑞檢討廖達琪的英文摘要這篇 (看這裡 https://0rz.tw/lKVKo),翁達瑞說, contest 這個單字若表達「參與競爭」時,後面一定要加個「in」。可是我把廖達琪的用語 "have contested at least" 這幾個字輸入 google 搜尋,也搜出個幾千條啊,都沒有加「in」啊,這又算不算對呢?如果谷歌大神那麼神,那翁達瑞又怎會說是廖達琪錯,這裡一定要加個「in」呢?翁達瑞可是論文發表在「頂級期刊」的資深學者啊!而且他自己說,「頂級期刊刊登的論文,不可能有文法的錯誤」。所以他自己的文章,應該不會有英文文法錯誤囉?

好吧,我也效法前輩求真的精神,想要瞭解瞭解翁達瑞的英文程度到底有多高,於是前往翁達瑞在加拿大管理學名校 IVEY 的網頁 (如圖,連結在這裡https://www.ivey.uwo.ca/faculty/directory/shih-fen-chen/),朝聖朝聖。喔,「翁達瑞」是筆名,要查本名「陳時奮」才行喔。

螢幕擷取畫面 (21).png

接著在他的近期出版的論文中隨便挑了一篇單獨掛名 (想說單獨掛名,英文總都是自己寫的,不能賴給別人吧?) 的論文 "A General TCE Model of ... (blah, blah)",也就是下圖的最後一篇

螢幕擷取畫面 (22).png

點進去看到了文章摘要,咦,您猜怎著?一個國中程度的文法錯誤就躍出畫面了,也就是下圖畫線的地方。

螢幕擷取畫面 (21)_LI.jpg

畫線的部份 "... previous studies often starts their analysis ..." 母丟喔,主詞 studies 是複數形,後面動詞 start 不可以加 s 喔。動詞只有在第三人稱單數現在式才要加 s,你的國中老師沒有教嗎?不是說「這種頂級期刊刊登的論文,不可能有文法的錯誤」?嗯,這有幾種可能:(1) 接受這篇論文的,不是頂級期刊;(2) 這篇論文其實是假掰出來的,根本沒有被刊登;(3) 有駭客入侵他的網頁,故意植入文法錯誤,要給他難堪。不知是那一種?或許還有別的可能?不過總之啦,我想我幫了翁達瑞一個大忙,而且是免費的喔。

arrow
arrow

    沈時豐 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()